“Tu corazón, tambor de tu pecho”: Se expresa el término real que es corazón y posteriormente se habla de un tambor, esto para establecer la similitud entre el sonido del primero y el segundo.
Right here’s a tip: Want to make certain your creating shines? Grammarly can Verify your spelling and help you save you from grammar and punctuation faults. It even proofreads your text, so your function is polished wherever you write.
By asserting that the earth is usually a stage, Shakespeare makes use of factors of comparison amongst the whole world and a phase to Express an understanding in regards to the mechanics of the whole world as well as behavior of the folks inside it.
“Alma de hierro”: El alma es el término genuine y mencionar el hierro se hace refiere a la dureza de la persona.
En un ala de oficinas del Museo de Historia Natural de Londres, dos investigadores abren la puerta de un sencillo armario y descubren un tesoro oculto: estanterías de corales fosilizados, de hasta thirty millones de años de antigüedad, provenientes del hábitat marino más diverso del mundo.
De hecho, los fósiles no sólo aportaron una perspectiva completamente nueva de la vida marina, sino que llamaron la atención sobre importantes santuarios de coral que hasta entonces se habían pasado por alto y que podrían convertirse en refugios cruciales para las especies a medida de que el planeta se calienta, afirman los investigadores.
Underhill's studies are located in Czech and German, which allows him to exhibit the ways people today are contemplating each in just and resisting the modes by which ideologies seek to acceptable important ideas which include "the individuals", "the point out", "record", and "battle".
Nel Canzoniere Francesco Petrarca scrive «Erano i capei d'oro a l'aura sparsi». Questo verso letteralmente significa "erano i capelli d'oro sparsi, cioè sciolti, al vento". I capelli in questione sono quelli di Laura, click here la donna amata da Petrarca che qui è evocata attraverso un particolare gioco di suono perché se anziché leggere "a l'aura" leggessi "a Laura", i capelli d'oro, anziché essere sciolti al vento sarebbero sciolti a Laura. Quindi è chiaro che Petrarca ha usato questa espressione proprio for every creare questa ambiguità, questo doppio significato possibile, anche perché al tempo di Petrarca l'apostrofo non si adoperava e la scrittura era continua quindi davvero non sappiamo se l'aura significasse Laura. Ora però dobbiamo analizzare i capelli che non possono essere d'oro.
It equates Individuals two items not due to the fact they really are the exact same, but with the sake of comparison or symbolism
Esta resiliencia extraordinaria puede ayudar a explicar por qué hay tantas especies en el triángulo de coral en la actualidad, dice Johnson.
Su trabajo indaga en las phony news, los indicios gestuales de la imagen detenida y la pasión por mirar el "instante decisivo" y volverlo político.
A medida que los arrecifes de aguas claras continúan sufriendo, estos arrecifes turbios podrían proporcionar un refugio para las especies de coral, explican los investigadores.
Lebih dari itu, Metafora bukan hanya mempercantik kalimat, tapi juga memperdalam makna dan memperkuat pesan yang ingin disampaikan.
El cono de helado es una satisfiedáfora visual que representa una “heladería” y que es reconocible por casi todo el mundo.